width と height の読み方

物凄く今更感があるのですが、調べてみると身近に正しい呼び方をしている人がいなかったので書き留めておこうかと。

  • width は ウィズ
  • height は ハイト

と言う読み方が正しいようです。

え~個人的にはウィドスとヘイトだったりするのですが、何となく言葉に出すときは曖昧なモヤモヤ感があって、幅と高さって言ったりします。しません?
正しい読み方が分かっても心のなかではウィドスのままかもw

ちなみにもうひとつ間違っていたのがciteで、ずっとシテだと。。。これサイトなんですね。引用(citation)と言う意味です。これは~なんだろう無意識のうちにsiteと区別して読んでた気がします。

基本的に僕の頭の中は見たまま読んでるっぽいです^^;恥さらしなエントリでした。

“width と height の読み方” への2件の返信

  1. >matsuさん

    最初から読めなさそうなものは調べたりするんでしょうけど、それなりに読めちゃうとそのままですよね。

    ワイズっていう人も結構いますよね~

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。